1
00:01:00,393 --> 00:01:07,025
"EVERY TRUE AND DEEP LOVE
IT'S A SACRIFICE." CARL JUNG

2
00:01:07,817 --> 00:01:09,903
The prime suspect is my husband.

3
00:01:11,696 --> 00:01:14,365
But others have too
reasons to kill me

4
00:01:16,743 --> 00:01:19,037
Do you remember what you did to them?

5
00:01:19,537 --> 00:01:20,663
Try.

6
00:01:22,082 --> 00:01:26,336
Let's focus on Esteban
and Tatiana. Let's find evidence.

7
00:01:27,420 --> 00:01:30,215
- Let's not focus only on them.
-Why not;

8
00:01:30,298 --> 00:01:32,217
Let's not exclude others.

9
00:01:34,511 --> 00:01:37,222
I'll be a tick on your husband, okay?

10
00:01:37,806 --> 00:01:39,099
I will watch him.

11
00:01:39,182 --> 00:01:42,393
No, you take care of my uncle,
and I Esteban.

12
00:01:42,936 --> 00:01:44,604
You are very stubborn.

13
00:01:49,484 --> 00:01:50,527
Ok.

14
00:01:53,863 --> 00:01:56,950
I want you to take care of yourself.

15
00:01:58,576 --> 00:02:00,829
Especially when you're alone with him.

16
00:02:01,579 --> 00:02:05,416
At home. I can't do much
to protect you there.

17
00:02:07,168 --> 00:02:08,920
I protect myself.

18
00:02:11,005 --> 00:02:14,843
Let's find evidence as soon as possible,
to end the nightmare.

19
00:02:16,803 --> 00:02:17,679
Ok.

20
00:02:18,847 --> 00:02:19,764
Leave.

21
00:02:25,436 --> 00:02:26,437
Thanks.

22
00:02:37,699 --> 00:02:39,742
JEDUSA

23
00:02:45,790 --> 00:02:50,044
You called Barbara Hidalgo.
Leave a message after the beep.

24
00:03:25,663 --> 00:03:27,165
You called her…

25
00:03:54,317 --> 00:03:55,276
Continue.

26
00:03:55,777 --> 00:03:57,904
-What;
- Go on.

27
00:04:16,631 --> 00:04:18,758
I told you I'd be with company.

28
00:04:20,468 --> 00:04:22,095
I didn't mean to disturb you.

29
00:04:22,178 --> 00:04:24,055
Why did you come then?

30
00:04:32,814 --> 00:04:34,816
I forgot you had arranged.

31
00:04:36,234 --> 00:04:37,235
Ok.

32
00:05:10,310 --> 00:05:13,313
You can have fun too
with whoever you want.

33
00:05:15,857 --> 00:05:18,526
Enjoy it with others,
and show me what you learned.

34
00:05:24,157 --> 00:05:25,616
I'll see you at home.

35
00:05:43,885 --> 00:05:45,011
what are you doing

36
00:05:48,639 --> 00:05:49,766
I was waiting for you.

37
00:05:50,892 --> 00:05:54,270
Do you want to eat? Tell me what you did
so much time at the psychologist?

38
00:05:54,354 --> 00:05:56,564
I'm exhausted and not hungry.

39
00:05:56,647 --> 00:05:57,857
Wait.

40
00:06:01,944 --> 00:06:05,490
-Everything okay there?
- I'll tell you later. I'm going to take a bath.

41
00:06:50,284 --> 00:06:53,413
My brother. Come on...

42
00:06:53,496 --> 00:06:56,290
Why did you go and mess with a married woman?

43
00:06:57,166 --> 00:06:58,668
It's in a different category.

44
00:06:58,751 --> 00:07:01,212
Chill out, man.

45
00:07:03,131 --> 00:07:06,801
The main suspect is the husband,
but we do not exclude anyone.

46
00:07:06,884 --> 00:07:09,512
I want you to watch Camilo Hidalgo.

47
00:07:10,263 --> 00:07:13,015
He's hiding something. We need to find out what it is.

48
00:07:13,099 --> 00:07:15,059
-What are you going to do?
- What are you saying?

49
00:07:15,143 --> 00:07:18,146
Hey brother! You perfected the monster.

50
00:07:18,229 --> 00:07:21,858
You perfected the monster. And don't forget...

51
00:07:22,817 --> 00:07:27,029
Don't forget that the typist is Hidalgo.
He's definitely hiding something.

52
00:07:27,113 --> 00:07:29,031
Maybe she has blood on her hands.

53
00:07:29,115 --> 00:07:32,994
The woman has a serious problem,
and I will help her.

54
00:07:33,077 --> 00:07:36,581
What will you do when he remembers?
what the hell was that?

55
00:07:37,206 --> 00:07:38,499
He was no angel.

56
00:07:38,583 --> 00:07:39,792
All in turn.

57
00:07:39,876 --> 00:07:42,128
Don't worry. Got it, man.

58
00:07:46,466 --> 00:07:48,050
where are you esteban

59
00:07:49,093 --> 00:07:50,553
What does he say, man?

60
00:07:51,679 --> 00:07:54,056
Tell you, are you bringing two whiskeys?

61
00:07:54,932 --> 00:07:56,225
How's it going?

62
00:07:56,726 --> 00:07:57,935
- All good.
-Everything okay?

63
00:07:58,019 --> 00:07:59,562
All good. Super.

64
00:07:59,645 --> 00:08:01,731
You didn't suggest anyone to her?

65
00:08:01,814 --> 00:08:03,649
I; No. Since you don't…

66
00:08:03,733 --> 00:08:06,903
He didn't take me to ask for advice.

67
00:08:07,612 --> 00:08:09,030
Why? What happened?

68
00:08:09,113 --> 00:08:11,699
-Do you want me to ask her?
-No.

69
00:08:12,867 --> 00:08:14,410
No, he mentioned it, but…

70
00:08:14,494 --> 00:08:16,329
It's hard at first.

71
00:08:17,288 --> 00:08:19,165
-Well. Hi there.
-Hello.

72
00:08:25,421 --> 00:08:28,299
They are just files
with Medusa software.

73
00:08:28,382 --> 00:08:30,051
No messages?

74
00:08:30,134 --> 00:08:33,554
Damian banned us
to send messages via computer.

75
00:08:33,638 --> 00:08:36,891
-I can look at internal emails.
- Yes, look them up.

76
00:08:38,309 --> 00:08:39,519
Let's see...

77
00:08:45,358 --> 00:08:46,400
Good evening.

78
00:08:47,068 --> 00:08:49,487
I wanted Mr. Esteban for an autograph.

79
00:08:50,488 --> 00:08:51,781
He's not here.

80
00:08:51,864 --> 00:08:56,202
Since you came, I want the lists
customers and suppliers for the launch.

81
00:08:56,285 --> 00:08:58,454
My husband has everything messed up.

82
00:08:58,538 --> 00:08:59,830
Okay, I'll bring her.

83
00:08:59,914 --> 00:09:01,123
Thanks.

84
00:09:03,251 --> 00:09:04,377
Leave us alone.

85
00:09:15,263 --> 00:09:17,848
I want you to answer me honestly about something.

86
00:09:17,932 --> 00:09:19,976
I know how to spot lies.

87
00:09:21,644 --> 00:09:23,187
I don't know how to lie.

88
00:09:25,106 --> 00:09:27,400
How was I at work before the accident?

89
00:09:30,695 --> 00:09:31,946
The ideal boss.

90
00:09:33,739 --> 00:09:35,825
A little more specific?

91
00:09:39,328 --> 00:09:40,788
Basically…

92
00:09:40,871 --> 00:09:44,250
You have always been a model of punctuality

93
00:09:44,333 --> 00:09:45,835
and hard work.

94
00:09:47,295 --> 00:09:49,088
You were strict when you had to be.

95
00:09:49,672 --> 00:09:52,592
And you always rewarded those who deserved it.

96
00:09:52,675 --> 00:09:54,135
Ok.

97
00:09:54,218 --> 00:09:57,430
Thanks for the honesty. One more thing.

98
00:09:57,513 --> 00:10:00,766
You spend a lot of time with my husband
because of work.

99
00:10:02,685 --> 00:10:06,772
I was wondering if you ever saw him
with someone else.

100
00:10:07,773 --> 00:10:08,858
-No.
-No;

101
00:10:08,941 --> 00:10:10,526
I don't want to interfere

102
00:10:10,610 --> 00:10:15,114
but Mr. Esteban would never cheat
a woman like you.

103
00:10:17,074 --> 00:10:18,868
- Don't say anything.
-No.

104
00:10:18,951 --> 00:10:20,745
Anything you need, just let me know.

105
00:10:20,828 --> 00:10:21,871
The lists.

106
00:10:39,388 --> 00:10:43,434
We have to stick to the plan
and to leave Barranquilla.

107
00:10:43,517 --> 00:10:45,394
Relax. What happened?

108
00:10:45,478 --> 00:10:47,063
I went to your office.

109
00:10:47,146 --> 00:10:49,523
I found your wife looking for something.

110
00:10:49,607 --> 00:10:52,568
He asked me if you have another wife.
Do you believe it?

111
00:10:53,903 --> 00:10:56,530
-What did you tell her?
-"Yes, he has me".

112
00:10:57,865 --> 00:10:59,492
Sometimes you act like a fool.

113
00:11:00,076 --> 00:11:01,911
He was obviously testing me.

114
00:11:02,453 --> 00:11:05,665
There are two possibilities.
Or remembered everything,

115
00:11:05,748 --> 00:11:07,917
or she wants to be my friend, which I doubt.

116
00:11:08,000 --> 00:11:09,377
We have to leave now.

117
00:11:09,460 --> 00:11:11,212
Don't insist, baby.

118
00:11:11,879 --> 00:11:16,050
You know what can happen
if he finds out about us and the company?

119
00:11:16,133 --> 00:11:17,718
We're going to jail.

120
00:11:17,802 --> 00:11:21,055
We continue with the plan.
We'll keep our distance for a while,

121
00:11:21,138 --> 00:11:24,183
so as not to arouse suspicion.
For a while. Ok;

122
00:11:24,266 --> 00:11:26,686
We will leave when the time comes.

123
00:11:27,728 --> 00:11:29,730
Brother! Hi!

124
00:11:33,150 --> 00:11:36,654
-Did you finally come to work?
- Come on. And with such nice weather.

125
00:11:36,737 --> 00:11:38,197
- How are you?
- All good.

126
00:11:38,280 --> 00:11:39,615
-Dot.
- Come, let me show you.

127
00:11:40,866 --> 00:11:42,743
-Did you change your hair?
-No.

128
00:11:42,827 --> 00:11:45,246
-Are you starting to go gray?
- No, man.

129
00:11:45,329 --> 00:11:48,249
That's how it looks. I see gray hair.

130
00:11:50,793 --> 00:11:55,089
At this stage, the mushroom
is at its strongest.

131
00:11:55,172 --> 00:11:58,843
It is ready for processing
in any form.

132
00:11:58,926 --> 00:12:03,013
As you want it. Ready.
The harvest ends today.

133
00:12:03,097 --> 00:12:04,807
And the suppliers?

134
00:12:04,890 --> 00:12:07,393
I don't want "ma" and "mu" to start.

135
00:12:07,476 --> 00:12:08,853
No. They confirmed it.

136
00:12:08,936 --> 00:12:11,355
They delivered. Now Medusa takes over.

137
00:12:11,939 --> 00:12:13,524
And the launch?

138
00:12:13,607 --> 00:12:16,485
-Relax, man.
- I knew you would say that.

139
00:12:16,569 --> 00:12:19,655
Let them "relax". Get serious, man.

140
00:12:19,739 --> 00:12:22,199
The agreement with Asia depends on it.

141
00:12:22,283 --> 00:12:25,286
Don't worry. It's all under control.

142
00:12:25,369 --> 00:12:28,748
Leave them alone. Barbara? Did he say something?

143
00:12:31,333 --> 00:12:33,085
-Did you see?
-He didn't say anything.

144
00:12:33,169 --> 00:12:35,171
Everything has to be perfect.

145
00:12:35,254 --> 00:12:37,673
It's bullshit, we all sat through it.

146
00:12:37,757 --> 00:12:41,761
I know the old man, he will sit for us
on the neck, to step on it.

147
00:12:42,595 --> 00:12:45,514
Relax, Chris. Why are you so stressed?

148
00:12:46,599 --> 00:12:49,852
You step in front
and I take care of the rest. Coffee?

149
00:12:49,935 --> 00:12:51,061
This worries me.

150
00:12:51,145 --> 00:12:53,230
-Do you want a coffee?
-Ok.

151
00:12:53,314 --> 00:12:54,440
Let's go.

152
00:12:59,820 --> 00:13:00,946
Come on, then!

153
00:13:01,030 --> 00:13:03,949
-How are you doing with the new Barbara?
- Happy.

154
00:13:04,033 --> 00:13:06,243
-Yes;
-Very. It's fantastic.

155
00:13:06,744 --> 00:13:10,873
It's a new beginning. It's not easy
be married for 20 years.

156
00:13:10,956 --> 00:13:12,958
After the accident, I don't know.

157
00:13:13,459 --> 00:13:17,505
Something happened. We want to give
a second chance at our relationship.

158
00:13:17,588 --> 00:13:20,007
-You are madly in love.
-From school.

159
00:13:20,090 --> 00:13:21,091
Yes, I remember that.

160
00:13:21,175 --> 00:13:25,638
Either way, you have no choice,
because you would run out of money.

161
00:13:28,599 --> 00:13:30,684
You must love money very much

162
00:13:30,768 --> 00:13:33,270
to put up with my sister
so many years.

163
00:13:35,439 --> 00:13:38,067
Others like money,
others the power.

164
00:13:38,692 --> 00:13:41,987
Even if it is to crawl
or do whatever it takes,

165
00:13:42,071 --> 00:13:43,113
they will do it.

166
00:13:44,073 --> 00:13:46,492
Anyway, I'm not judging you.

167
00:13:47,159 --> 00:13:48,202
In your place,

168
00:13:48,994 --> 00:13:50,871
I would have killed her long ago.

169
00:13:53,958 --> 00:13:55,167
No, it has changed.

170
00:13:55,960 --> 00:13:58,254
She is a completely different woman.

171
00:13:59,088 --> 00:14:00,923
-Enjoy.
- Thanks, bro.

172
00:14:01,006 --> 00:14:03,217
Leave. I have a meeting with the old man.

173
00:14:09,598 --> 00:14:12,393
I hope you still like it
this restaurant.

174
00:14:14,395 --> 00:14:16,230
- I forgot my cell phone.
-Ok.

175
00:14:17,606 --> 00:14:19,108
Can you give me my cell phone?

176
00:14:24,446 --> 00:14:25,447
Come on, baby.

177
00:14:32,496 --> 00:14:33,831
Sit down, baby.

178
00:14:35,165 --> 00:14:36,000
So.

179
00:14:36,500 --> 00:14:39,003
-Shall we start with mezcal?
-Why not;

180
00:14:40,671 --> 00:14:41,797
Thank you.

181
00:14:45,175 --> 00:14:46,719
Tajine, kibbeh...

182
00:14:47,303 --> 00:14:48,721
Vine leaves.

183
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
Yes, and a mezcal.

184
00:14:55,269 --> 00:14:57,897
-I'm going to the bathroom, my love.
-Okay, baby.

185
00:15:13,454 --> 00:15:14,705
What did we agree?

186
00:15:16,373 --> 00:15:19,209
I know, but I told you
that I don't trust him.

187
00:15:19,293 --> 00:15:23,631
And you got the bright idea to come here?
What if Esteban sees you?

188
00:15:24,506 --> 00:15:25,549
I got lost.

189
00:15:26,091 --> 00:15:28,260
I'm not leaving you with a potential killer.

190
00:15:28,344 --> 00:15:31,430
Danger, I am surrounded
potential killers.

191
00:15:31,513 --> 00:15:34,308
Anyway,
I came to protect you.

192
00:15:34,391 --> 00:15:36,977
Even if he wanted to kill me before,

193
00:15:37,061 --> 00:15:39,104
is he dumb to try now?

194
00:15:39,188 --> 00:15:42,399
-Did you say anything to him?
-No, but he's worried.

195
00:15:42,900 --> 00:15:45,235
How not to worry? It failed.

196
00:15:48,572 --> 00:15:52,368
If you want us to work as a team,
you have to trust me

197
00:15:52,952 --> 00:15:53,953
That's what I do.

198
00:16:13,931 --> 00:16:15,349
What happened, man?

199
00:16:17,559 --> 00:16:19,103
You're kidding!

200
00:16:20,354 --> 00:16:24,274
Oh, the dishonorable one. I knew something was up.

201
00:16:25,734 --> 00:16:27,861
Send me the location. Come.

202
00:16:28,821 --> 00:16:29,822
It's done.

203
00:16:33,534 --> 00:16:35,577
Have you made an appointment for prosthetics?

204
00:16:36,453 --> 00:16:37,454
Yes.

205
00:16:38,497 --> 00:16:41,458
It's a little late.
The impression must be made first.

206
00:16:42,167 --> 00:16:45,295
Let me know if you want me to get someone
to speed it up.

207
00:16:45,379 --> 00:16:46,463
-Naturally.
-Ok.

208
00:16:47,464 --> 00:16:50,676
I met Mario at the club.
We talked a little.

209
00:16:51,844 --> 00:16:54,722
He said he had no idea
for your psychotherapy.

210
00:16:55,597 --> 00:16:59,059
I feel more comfortable talking
with someone we don't know.

211
00:17:02,604 --> 00:17:03,564
Ok.

212
00:17:04,064 --> 00:17:06,775
I just wanted to understand. That goes too.

213
00:17:09,153 --> 00:17:10,154
My baby.

214
00:17:11,321 --> 00:17:12,406
do you trust me

215
00:17:22,124 --> 00:17:23,375
Absolutely.

216
00:17:23,959 --> 00:17:26,253
I care and want you to be well.

217
00:17:53,238 --> 00:17:55,783
- Let me tell you, where are you going?
- Above. Let's go!

218
00:18:14,843 --> 00:18:16,720
- Did you bring the microphone?
-Yes.

219
00:18:16,804 --> 00:18:17,846
Give it to me.

220
00:18:20,432 --> 00:18:21,892
It's the best.

221
00:18:36,740 --> 00:18:38,367
- Guess what.
-Tell me.

222
00:18:38,992 --> 00:18:40,786
I paid a deposit for the bar.

223
00:18:43,705 --> 00:18:44,957
Just one thing.

224
00:18:45,457 --> 00:18:47,709
I need the rest of the money, Camilo.

225
00:18:47,793 --> 00:18:51,296
Naturally. Christian is the manager now.

226
00:18:51,380 --> 00:18:52,965
Chairman. Thanks to my vote.

227
00:18:53,799 --> 00:18:57,845
Yes. He will pay the rest
this week.

228
00:18:58,720 --> 00:19:01,056
You're incredible, aren't you?

229
00:19:01,140 --> 00:19:02,891
- My baby...
- Let's see.

230
00:19:34,923 --> 00:19:37,509
With high-tech microscopes,

231
00:19:37,593 --> 00:19:41,263
we noticed that the mushrooms
were increasing in size.

232
00:19:41,972 --> 00:19:43,640
These mushrooms are found…

233
00:19:43,724 --> 00:19:47,060
Dammit, don't look, don't look!

234
00:19:49,104 --> 00:19:51,982
"In the north of the country". Damn it!

235
00:19:52,065 --> 00:19:55,569
A UNIQUE AND UNKNOWN MIRACLE

236
00:19:56,737 --> 00:19:58,030
And Barbara?

237
00:19:58,530 --> 00:19:59,948
What did he do? What happened?

238
00:20:00,657 --> 00:20:04,119
He is looking for information
because he doesn't remember much.

239
00:20:04,203 --> 00:20:05,871
And tonight? Will he go?

240
00:20:06,580 --> 00:20:07,664
I don't know.

241
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
But I will find out.

242
00:20:09,166 --> 00:20:10,709
I want to know everything.

243
00:20:10,792 --> 00:20:12,961
I have to be one step ahead.

244
00:20:13,045 --> 00:20:16,465
Make sure it doesn't come.
We don't know if he remembers.

245
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
I'll take care of it, sir.

246
00:20:20,177 --> 00:20:21,178
Nice.

247
00:20:24,681 --> 00:20:27,768
I want to simplify my life,
but I'm complicating it.

248
00:20:27,851 --> 00:20:30,562
If you're talking about me, don't worry.

249
00:20:31,146 --> 00:20:34,775
-Will you unfollow me?
- I was following him, not you.

250
00:20:34,858 --> 00:20:37,986
Are you missing the full picture?
because of our relationship?

251
00:20:38,487 --> 00:20:40,113
-Leave us!
-Certainly;

252
00:20:40,197 --> 00:20:42,115
I have a full image.

253
00:20:42,199 --> 00:20:46,703
- Well, we didn't offend you.
- Let's put another image with a dance

254
00:20:46,787 --> 00:20:48,997
all passion.

255
00:20:49,081 --> 00:20:52,000
This is what you need. A nice dance.

256
00:20:52,084 --> 00:20:53,085
Aman!

257
00:20:54,628 --> 00:20:56,880
- Let's move, doll.
-No.

258
00:20:56,964 --> 00:20:59,466
- Let's dance.
-Now;

259
00:21:04,388 --> 00:21:06,139
You are good!

260
00:21:06,223 --> 00:21:07,266
Naturally.

261
00:21:09,893 --> 00:21:11,603
You know how to dance!

262
00:22:17,586 --> 00:22:20,839
WHO IS ESTEBAN ARCO?
HIDALGO'S HUSBAND?

263
00:22:21,798 --> 00:22:23,675
CAMILO HIDALGO RETIRES

264
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
Did he sell his vote for a bar?

265
00:22:34,936 --> 00:22:36,313
As you hear it.

266
00:22:37,272 --> 00:22:41,360
Your brother bought
Camilo's vote to become president.

267
00:22:41,443 --> 00:22:43,528
He promised his lover the bar.

268
00:22:44,363 --> 00:22:46,573
But she can buy him ten.

269
00:22:46,656 --> 00:22:50,202
If the money doesn't come out
from his account, better.

270
00:22:53,372 --> 00:22:56,583
-Naturally. To leave no traces.
-Exactly.

271
00:23:03,715 --> 00:23:07,010
My uncle Camilo
does he now become the prime suspect?

272
00:23:08,762 --> 00:23:10,889
This possibility is increasing.

273
00:23:15,310 --> 00:23:16,978
I need to talk to him.

274
00:23:17,479 --> 00:23:19,106
Your eyes on the ball!

275
00:23:19,189 --> 00:23:20,399
Play!

276
00:23:21,483 --> 00:23:22,734
-Well done!
- That's it!

277
00:23:22,818 --> 00:23:24,778
In the zone. Send it to the belt!

278
00:23:25,278 --> 00:23:26,947
Don't throw balls!

279
00:23:30,367 --> 00:23:32,285
Hi. what's going on

280
00:23:33,328 --> 00:23:34,746
Hi. What's going on?

281
00:23:36,748 --> 00:23:38,750
That's what I'm asking too. What's going on?

282
00:23:38,834 --> 00:23:41,378
I want to talk to you. Do you have a job?

283
00:23:41,461 --> 00:23:43,088
No, say.

284
00:23:45,006 --> 00:23:47,801
Did you vote me for CEO before the explosion?

285
00:23:48,802 --> 00:23:52,013
What question is this?
Of course I voted for you.

286
00:23:53,640 --> 00:23:56,143
The logical thing was to vote for Christian.

287
00:23:57,269 --> 00:24:00,230
Of course… After the accident, obviously…

288
00:24:00,730 --> 00:24:05,318
But between us
Christian doesn't know where on all fours.

289
00:24:05,986 --> 00:24:07,863
I'd rather it were you.

290
00:24:07,946 --> 00:24:09,448
But what to do?

291
00:24:11,032 --> 00:24:13,243
I want to know who supports me.

292
00:24:13,326 --> 00:24:14,327
I.

293
00:24:15,078 --> 00:24:16,371
I always supported you.

294
00:24:16,455 --> 00:24:20,542
And now, and before, and after.
I love you and believe only in you.

295
00:24:22,878 --> 00:24:25,630
Hakobo ends.
Will you stay for dinner?

296
00:24:25,714 --> 00:24:27,799
Thanks, but I don't have time.

297
00:24:36,308 --> 00:24:37,309
You play.

298
00:24:41,438 --> 00:24:42,814
What did the viper want?

299
00:24:54,784 --> 00:24:58,538
Mrs. Barbara, your brother
he wants to know if you will come.

300
00:24:58,622 --> 00:25:00,290
He is afraid. He doesn't want it.

301
00:25:01,166 --> 00:25:04,586
-Will the whole family go?
- They all confirmed it.

302
00:25:07,714 --> 00:25:11,009
Let Christian say whatever he wants. Listen to me.

303
00:25:12,594 --> 00:25:14,763
Your sister is plotting against you.

304
00:25:14,846 --> 00:25:17,432
Against me? Speak up!

305
00:25:17,516 --> 00:25:20,727
He told me he wouldn't come tonight.

306
00:25:20,810 --> 00:25:24,397
He got angry because he found out
about your agreement with Mr. Camilo.

307
00:25:25,857 --> 00:25:26,983
With Camilo?

308
00:25:27,859 --> 00:25:28,693
No, of course.

309
00:25:29,194 --> 00:25:31,321
Lies. Don't pay attention.

310
00:25:52,175 --> 00:25:53,218
Excuse me.

311
00:25:54,469 --> 00:25:55,804
What happened, dad?

312
00:26:01,560 --> 00:26:03,603
I hope you don't mind.

313
00:26:03,687 --> 00:26:06,273
- No da...
-Otherwise,

314
00:26:06,773 --> 00:26:08,817
it will appear that I was wrong

315
00:26:08,900 --> 00:26:11,778
that I validated your candidacy
in the council.

316
00:26:12,737 --> 00:26:14,739
You always worry. Relax.

317
00:26:14,823 --> 00:26:16,700
Everything is under control.

318
00:26:16,783 --> 00:26:19,035
Did you get the champagne I sent you?

319
00:26:19,119 --> 00:26:20,870
It's a drink for shopaholics.

320
00:26:20,954 --> 00:26:22,747
- Where the rich play it.
-Yes.

321
00:26:22,831 --> 00:26:25,917
- I want a pre-drink.
- Of course, of course.

322
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
I'll be watching.

323
00:26:31,423 --> 00:26:32,841
Karioli horn!

324
00:26:46,896 --> 00:26:49,107
Good evening!

325
00:26:50,609 --> 00:26:52,360
Thank you very much for coming.

326
00:26:52,444 --> 00:26:54,571
I will explain the process first.

327
00:26:54,654 --> 00:26:57,282
I promise to be as clear as possible.

328
00:26:59,034 --> 00:26:59,868
Well.

329
00:27:03,371 --> 00:27:04,748
Here's your dad.

330
00:27:05,624 --> 00:27:07,542
- All good.
-Excuse me.

331
00:27:09,461 --> 00:27:11,004
what are you doing Hello.

332
00:27:15,842 --> 00:27:16,676
Excuse me.

333
00:27:20,847 --> 00:27:21,681
Sorry.

334
00:27:26,936 --> 00:27:28,021
Sorry.

335
00:27:33,360 --> 00:27:35,362
Well… I mean…

336
00:27:35,445 --> 00:27:38,365
Using microscopes…

337
00:27:38,865 --> 00:27:40,241
high definition,

338
00:27:40,825 --> 00:27:44,496
we found that mushroom extract
and the active ingredients

339
00:27:44,579 --> 00:27:47,957
greatly increased the size of the…

340
00:27:48,041 --> 00:27:49,209
Growth cones.

341
00:27:52,003 --> 00:27:53,463
Of growth cones.

342
00:27:54,255 --> 00:27:55,882
The size of the cones.

343
00:27:57,008 --> 00:28:00,387
The cone is the core of the research.

344
00:28:00,887 --> 00:28:01,888
What do you need?

345
00:28:01,971 --> 00:28:05,308
So the brain cells
to detect their surroundings…

346
00:28:05,392 --> 00:28:08,478
Making new connections
with other neurons.

347
00:28:12,899 --> 00:28:14,526
But without further ado

348
00:28:14,609 --> 00:28:17,946
and chatter, as usual
here in Barranquilla,

349
00:28:18,029 --> 00:28:21,741
let's talk about it
that interests us, the Guide.

350
00:28:21,825 --> 00:28:24,077
BIOACTIVE COMPOUNDS

351
00:28:25,078 --> 00:28:27,872
This mushroom, according to my vision,

352
00:28:27,956 --> 00:28:31,710
will lead us to world conquest
of the holistic market.

353
00:28:31,793 --> 00:28:34,379
It will change the way
with which people

354
00:28:34,462 --> 00:28:38,591
connect and engage
with alternative medicine.

355
00:28:38,675 --> 00:28:41,428
Medusa discovered it

356
00:28:41,511 --> 00:28:43,972
in the mangrove forests of northern Colombia.

357
00:28:44,055 --> 00:28:45,473
When I saw it, I said

358
00:28:46,307 --> 00:28:48,727
"shall be called Guide".

359
00:28:48,810 --> 00:28:53,523
Because it will lead us
to better health without side effects.

360
00:28:53,606 --> 00:28:56,234
We realized that this new species

361
00:28:56,317 --> 00:28:57,861
a gate will open

362
00:28:58,361 --> 00:29:01,072
in knowledge and protection.

363
00:29:01,656 --> 00:29:04,826
Against gnostics,
neurodegenerative disorders

364
00:29:04,909 --> 00:29:06,911
and diseases such as Alzheimer's.

365
00:29:07,996 --> 00:29:08,955
where are you going

366
00:29:09,539 --> 00:29:11,833
It was my idea. He stole her from me.

367
00:29:11,916 --> 00:29:13,042
-No.
-Yes.

368
00:29:24,929 --> 00:29:26,055
Thank you.

369
00:29:43,281 --> 00:29:44,991
-Barbie!
- Hakobo!

370
00:29:45,074 --> 00:29:46,117
One moment!

371
00:29:46,201 --> 00:29:47,368
- Come here.
- Hakobo.

372
00:29:47,452 --> 00:29:49,788
- Let's go.
-Hakobo, you are drunk.

373
00:29:49,871 --> 00:29:51,414
Time to go.

374
00:29:51,498 --> 00:29:52,582
Stop it, Hakobo.

375
00:29:52,665 --> 00:29:54,459
- Cousin!
- Wait.

376
00:29:54,542 --> 00:29:58,463
Don't tell me you're going to sleep.
You are the soul of the party.

377
00:29:59,214 --> 00:30:00,757
Did you forget that too?

378
00:30:02,258 --> 00:30:04,135
You are very lucky.

379
00:30:04,636 --> 00:30:07,764
Not only are you immortal,
but you don't even remember

380
00:30:07,847 --> 00:30:10,642
your wonderful toxic family,
with you first

381
00:30:11,226 --> 00:30:12,727
Unbelievable?

382
00:30:12,811 --> 00:30:17,440
Hakobo means that some things
better to forget them.

383
00:30:17,524 --> 00:30:19,859
-Exactly.
-Whether it's true or not.

384
00:30:20,527 --> 00:30:24,113
-Whatever happened, it's over. Good night. Let's go.
-Thanks.

385
00:30:24,197 --> 00:30:26,324
You sure remember everything.

386
00:30:27,951 --> 00:30:28,993
Is that what you say?

387
00:30:30,578 --> 00:30:34,791
Maybe I'm playing with you
and I remember what I knew about each one.

388
00:30:36,167 --> 00:30:39,170
I will tell you something with absolute certainty.

389
00:30:39,254 --> 00:30:41,714
What happened to me was no accident.

390
00:30:41,798 --> 00:30:45,260
One of you tried to kill me,
and I will find out who.

391
00:33:33,845 --> 00:33:38,516
Subtitling: Stavroula Sokolis
